Keine exakte Übersetzung gefunden für تقرير الغياب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تقرير الغياب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À ce stade, le Comité n'examine pas le rapport d'un État partie en l'absence de représentants de ce dernier.
    ولا تنظر اللجنة في هذه المرحلة في تقرير ما في غياب ممثلي الدولة الطرف.
  • M. Rees (États-Unis d'Amérique) se félicite que le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques ait présenté le rapport en l'absence de l'Envoyé spécial, d'autant plus que la question est un enjeu majeur.
    السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية): رحب بقيام الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بتقديم تقرير في غياب المبعوث الخاص لا سيما أن المسألة تنطوي على أهمية رئيسية.
  • Il a également réaffirmé sa décision de n'examiner l'application de la Convention en l'absence d'un rapport qu'en dernier recours et en présence d'une délégation.
    كما أعـادت تأكيد قرارها بأن تنظـر في تنفيذ الاتفاقية في غياب تقرير الدولـة كتدبير أخير وفي حضور وفد الدولة المعنية.
  • Comme on l'a fait remarquer dans le présent rapport, l'absence d'une définition claire de la manière dont le FENU peut ou pourrait soutenir les objectifs organisationnels du PNUD entrave sa viabilité et empêche le PNUD de s'attaquer au problème du financement du FENU.
    وكما ذكر هذا التقرير، يؤدي غياب تعريف واضح للأسلوب الذي يمكن للصندوق بفضله، حاضرا أو مستقبلا، دعم أهداف البرنامج الإنمائي التنظيمية إلى تقييد قدرة الصندوق على البقاء، ولا يساعد البرنامج الإنمائي على معالجة قضايا الصندوق المتعلقة بالتمويل.
  • Il aurait certainement été préférable d'inclure des statistiques relatives à l'emploi plus récentes, ce qui n'a pas été possible à cause des délais impartis pour rendre le rapport.
    وفيما كان من الأفضل إدراج إحصاءات أحدث للعمالة فإن توقيت التقرير كان من أسباب غياب تلك الإحصاءات.
  • Le rapport de 1998 faisait état d'une absence presque totale de communications systématiques de la part des établissements de change.
    وبالمثل، جرى التأكيد في تقرير عام 1998 على غياب الاتصالات المنتظمة بشكل شبه تام من قبل مكاتب صرف العملة.
  • Dans une lettre datée du 19 août 2005, le Président a informé l'État partie que le Comité avait examiné la mise en œuvre de la Convention aux Seychelles en l'absence d'un rapport.
    وأخبر الرئيس الدولة الطرف في رسالته المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005، بأن اللجنة استعرضت تنفيذ الاتفاقية في سيشيل في غياب تقريرها.
  • Dans une lettre datée du 19 août 2005, le Président a informé l'État partie que le Comité avait une nouvelle fois examiné la mise en œuvre de la Convention à Sainte-Lucie en l'absence d'un rapport.
    وأخبر الرئيس الدولة الطرف، في رسالته المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005، بأن اللجنة استعرضت مرة أخرى تنفيذ الاتفاقية في سانت لوسيا في غياب تقريرها.
  • Le rapport de la Direction a soulevé le manque d'informations quantitatives et qualitatives dans ce domaine en Communauté française et a réalisé une recherche exploratoire sur la question ayant pour objectifs :
    وقد أشار تقرير الإدارة إلى غياب المعلومات الكمية والنوعية في هذا الشأن في المجتمع الفرنسي، وقام ببحث استطلاعي في هذه المسألة لتحقيق الأهداف التالية:
  • En dernier ressort, s'il n'a pas reçu les rapports demandés dans les délais impartis, le Comité procédera néanmoins à l'examen de l'application de la Convention dans les États parties concernés.
    وستمضي اللجنة، كحل أخير في حالة عدم ورود التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف المعنية في غياب التقرير.